দেওয়ানী কার্যবিধি-১৯০৮

1. Short title, commencement and extent. (সংক্ষিপ্ত শিরোনাম, আওতা আরম্ভ ও প্রয়োগ)।

2. Definitions (সংজ্ঞাসমূহ)।

3. Subordination of Courts. (আদালতের পর্যায়ক্রম)।

4. Savings (সংরক্ষণ)।

5. Application of the Code of Revenue Courts. (রাজস্ব আদালতে অত্র আইনের প্রয়োগ)।

6. Pecuniary Jurisdiction. (আর্থিক এখতিয়ার)।

7. Small Cause Courts. (স্বল্প এখতিয়ার সম্পন্ন আদালত)।

9. Courts to try all civil suits unless barred. (বারিত না হলে আদালত সকল প্রকার দেওয়ানী মোকদ্দমার বিচার করিবেন)।

10. Stay of suit. (মোকদ্দমা স্থগিত রাখা)।

11. Res Judicata (রেস জুডিকাটা/ দোবরা দোষ)।

12. Bar to further suit. (অতিরিক্ত মোকদ্দমা করার বাধা)।

13. When foreign judgment not conclusive. (যখন বিদেশী রায় চুড়ান্ত হয়)।

14. Presumption as to foreign judgments. (বিদেশী রায় সম্পর্কে অনুমান)

Place of Suing

15. Court in which suits to be instituted. (যে আদালতে মোকদ্দমা দায়ের করতে হবে)।

16. Suits to be instituted where subject-matter situate.(যে স্থানে মোকদ্দমার বিষয়বস্তু অবস্থিত সেখানে মোকদ্দমা দায়ের করতে হবে)।

17. Suits for immovable property situate within jurisdiction of different Courts. (বিভিন্ন আদালতের এখতিয়ারে অবস্থিত স্থাবর সম্পত্তি সম্পর্কিত মোকদ্দমা)।

18. Place of institution of suit where local limits of jurisdiction of Courts are uncertain. (একাধিক আদালতের এখতিয়ারের অনিশ্চয়তার ক্ষেত্রে স্থাবর সম্পত্তির জন্য মোকদ্দমা)।

19. Suits for compensation for wrongs to person or movables. ব্যক্তি বা অস্থাবর সম্পত্তির ক্ষতির জন্য ক্ষতিপূরণ মোকদ্দমা)।

20. Others suits to be instituted where defendants reside or cause of action arises. (অন্যান্য মোকদ্দমা, যেখানে বিবাদীগণ বাস করে কিংবা নালিশের কারণ উদ্ভব হয়, সেখানে দায়ের করিতে হইবে)।

21. Objections to jurisdiction. (এখতিয়ারের আপত্তি)।

22. Power to transfer suits which may be instituted in more than one Court. (একাধিক আদালতে মোকদ্দমা রুজু করা যায়, এইরুপ মোকদ্দমা স্থানান্তরের ক্ষমতা)।

23. To what Court application lies. (স্থানান্তরের জন্য যে আদাতে আবেদন করা যায়)।

24. General power of transfer and withdrawal. (স্থানান্তর ও প্রত্যাহারের সাধারণ ক্ষমতা)।

24A. Appearance of parties on transfer of suit, etc. (স্থানান্তর ইত্যাদিতে পক্ষগণের উপস্থিতি।

Institution of Suits

26. Institution of suits. (মোকদ্দমা দায়ের)।

Summons and Discovery

27. Summons to defendants. (বিবাদীর প্রতি সমন)।

29. Service of foreign summonses. (বিদেশী সমন জারি)।

30. Power to order discovery and the like. (উদ্ঘাটন ও অনুরূপ বিষয়ের আদেশ দানের ক্ষমতা)।

31. Summons to witness. (সাক্ষীর প্রতি সমন)।

32. Penalty for default. (সমন অমান্যের জন্য দন্ড)

Judgment and Decree.

33. Judgment and decree. (রায় ও ডিক্রি)।

34. Interest (সুদ)।

35. Costs (খরচ)।

35A. Compensatory costs in respect of false or vexatious claims or defences. (মিথ্যা বা বিরক্তিকর দাবি কিংবা আত্মপক্ষ সমর্থন সম্পর্কে ক্ষতিপূরণমূলক খরচ)।

35B. Cost for delay in making applications, etc., in respect of interlocutory matters. (অন্তবর্তী বিষয়গুলী সমন্ধে আনীত দরখাস্ত, প্রভৃতিতে বিলম্বের নিমিত্তে খরচা)।

Part II

EXECUTION (জারি)

36. Application to orders. (আদেশের ক্ষেত্রে প্রয়োগ)।

37. Definition of Court which passed a decree. (ডিক্রি দানকারী আদালতের সংজ্ঞা)।

Courts by which decrees may be executed

38. Court by which decree may be executed. (ডিক্রি জারিকারক আদালতের সংজ্ঞা)।

39. Transfer of decree. (ডিক্রি স্থানান্তর)।

41. Result of execution proceedings to be certified. (জারি কার্যক্রমের ফলাফল অবহিত করতে হবে)।

42. Powers of Court in executing transferred decree. (স্থানান্তরিত ডিক্রি জারির ব্যাপারে আদালতের ক্ষমতা)।

43. Execution of decrees passed by British Courts in places to which this Part does not extend or in foreign territory.(যেখানে অত্র জারীর বিধান প্রযোজ্য নহে সেই বিদেশী ভূমিতে ডিক্রি জারী)

44A. Execution of decrees passed by Courts in the United Kingdom and other reciprocating territory. (যুক্তরাজ্য বা অপর কোন পারস্পরিক সম্বন্ধযুক্ত দেশ কর্তৃক প্রদত্ব ডিক্রিজারী)

Limit of Time for Execution (ডিক্রি জারীর সময়ের মেয়াদ)

48. Execution barred in certain cases. (কতিপয় ক্ষেত্রে ডিক্রি জারি বারিত)।

Transferees and Legal Representatives

49. Transferee (হস্তান্তরগ্রহীতা)।

50. Legal representative (বৈধ প্রতিনিধি)।

Procedure in Execution (ডিক্রি জারীর প্রণালী)

51. Powers of Court to enforce execution. (ডিক্রিজারি কার্যকর করার জন্য আদালতের ক্ষমতা)।

52. Enforcement of decree against legal representative. (বৈধ প্রতিনিধির উপর ডিক্রির কার্যকারিতা)।

53. Liability of ancestral property. (পূর্বপুরুষের সম্পত্তি দায়)।

54. Partition of estate or separation of share. সম্পত্তি বাটোয়ারা অথবা অংশ বিভাজন)।

Arrest and Detention (গ্রেফতার ও আটক)

55. Arrest and detention. (গ্রেফতার ও আটক)।

56. Prohibition of arrest or detention of women in execution of decree for money. (টাকার ডিক্রি জারিতে মহিলাকে গ্রেফতারের বা আটকের বাধা নিষেধ)।

57. Subsistence allowance. (খোরপোষ ভাতা)।

58. Detention and release. (আটক ও মুক্তি)।

59. Release on ground of illness. (অসুস্থতার জন্য মুক্তি)।

Attachment

60. Property liable to attachment and sale in execution of decree. (ডিক্রি জারিতে সম্পত্তি ক্রোক ও বিক্রয়)।

61. Partial exemption of agricultural produce. (কৃষিজাত উৎপাদিত দ্রব্যের আংশিক অব্যহতি)।

62. Seizure of property in dwelling-house. (বাসগৃহের সম্পত্তি আটক)।

63. Property attached in execution of decrees of several Courts. (বিভিন্ন আদালতের ডিক্রিজারিতে ক্রোককৃত সম্পত্তি)।

64. Private alienation of property after attachment to be void. (ক্রোকের পর সম্পত্তির বে-সরকারী হস্তান্তর বাতিল)।

Sale

65. Purchaser’s title (ক্রয়কারীর স্বত্ব)।

66. Suit against purchaser not maintainable on ground of purchase being on behalf of plaintiff. (বাদীর পক্ষে নিলাম খরিদ করা হইয়াছে বিধায় ক্রেতার বিরুদ্ধে মোকদ্দমা করা চলিবে না)।

67. Power for Government to make rules as to sales of land in execution of decrees for payment of money. (টাকা পরিশোধের জন্য ডিক্রি জারীতে ভূমির নিলাম বিক্রয় সম্পর্কে বিধিমালা প্রণয়নে সরকারের ক্ষমতা)।

Delegation to Collector of Power to Execute Decrees against Immovable Property

68. Power to prescribe rules for transferring to Collector execution of certain decrees. (কতিপয় ডিক্রিজারীর জন্য কালেক্টরের নিকট পাঠানোর বিধিমালা)।

69. Provisions of Third Schedule to apply. (তৃতীয় তফসিলের বিধান প্রয়োগ)।

70. Rules of procedure. (কার্য পদ্ধতির বিধি)।

Jurisdiction of Civil Courts barred.

71. Collector deemed to be acting judicially. (কালেক্টরের বিচারক হিসাবে কার্য)।

72. Where Court may authorise Collector to stay public sale of land. (যেক্ষেত্রে আদালত কালেক্টরকে জমি প্রকাশ্য নিলামে বিক্রয় স্থগিত রাখার ক্ষমতা দিতে পারিবে)।

Distribution of Assets

73. Proceeds of execution-sale to be rateably distributed among decree-holders. (জারিতে বিক্রয়লব্দ অর্থ ডিক্রিদারগণের মধ্যে আনুপাতিক হারে বন্টন)।

Resistance to Execution (ডিক্রিজারীতে বাধাদান)

74. Resistance to execution. (ডিক্রি জারী কার্যে বাধাদান)।

Part III

INCIDENTAL PROCEEDINGS

Commissions

75. Power of Court to issue commissions. (আদালত কর্তৃক কমিশন নিয়োগের ক্ষমতা)।

77. Letter of request. (অনুরোধপত্র)।

78. Commissions issued by foreign Courts. (বিদেশী আদালত কর্তৃক ইস্যুকৃত কমিশন)।

Part IV

SUITS IN PARTICULAR CASES

Suits by or against the Government or Public Officers in their official capacity

79. Suits by or against the Government.(সরকার কর্তৃক বা তাহার বিরুদ্ধে মোকদ্দমা)।

80. Notice (নোটিশ)।

81. Exemption from arrest and personal appearance. (গ্রেফতার ও ব্যক্তিগত হাজিরা হইতে অব্যহতি)।

82. Execution of decree.(ডিক্রি জারি)।

Suits by Aliens and by or against foreign Rulers, Ambassadors and Envoys

83. When aliens may sue. (বিদেশী শত্রু যখন মোকদ্দমা করিতে পারে)।

84. When foreign States may sue. (বিদেশী রাষ্ট্র যখন মোকদ্দমা করিতে পারে)।

85. Persons specially appointed by Government to prosecute or defend for Rules of foreign States. (বিদেশী রাষ্ট্রের শাসনকর্তার পক্ষে মোকদ্দমা পরিচালনা এবং আত্মপক্ষ সমর্থনের নিমিত্তে সরকার কর্তৃক বিশেষভাবে)।

86. Suits against Rulers. (শাসনকর্তার বিরুদ্ধে মোকদ্দমা)।

86A. Suits against diplomatic agents. (কুটনৈতিক প্রতিনিধির বিরুদধে মোকদ্দমা)।

87. Style of Rulers as parties to suits.(মামলার পক্ষ হিসেবে শাসনকর্তার উপাধি)

[Suits Against Rulers of Acceding and Merged States

Interpleader

88. Where interpleader suit may be instituted. (ইন্টারপ্লিডার মোকদ্দমা যখন দায়ের করা যাইতে পারে)।

Part V

SPECIAL PROCEEDINGS

[ALTERNATIVE DISPUTE RESOLUTION]

89A. Mediation (মধ্যস্থা)।

89B. Arbitration (সালিসী)।

89C. Mediation in Appeal. (আপীলে মধ্যস্থতা)।

89D. Special provisions for mediation (মধ্যস্থতার বিশেষ বিধান)।

89E. Application and commencement of the provisions of sections 89A and 89C (ধারা-৮৯এ এবং ৮৯সি এর আরম্ভ ও প্রয়োগ)।

Special Case

90. Power to state case for opinion of Court. (আদালতের মতমতের জন্য মামলা বিরত করার ক্ষমতা)

Suits relating to Public Matters

91. Public nuisances (গণ উৎপাত)।

92. Public charities (জনসাধরণের দাতব্য প্রতিষ্ঠান)।

93. Exercise of powers of Attorney General. (এ্যাটর্নী জেনারেলের ক্ষমতা প্রয়োগ)।

Part VI

SUPPLEMENTAL PROCEEDINGS

94. Supplemental proceedings (অতিরিক্ত কার্যক্রম)।

95. Compensation for obtaining arrest, attachment or injunction on insufficient grounds. (অপর্যাপ্ত কারণে গ্রেফতার, ক্রোক ও নিষেধাজ্ঞার আদেশ লাভ করিলে ক্ষতিপূরণ)।

Part VII

APPEALS

Appeals From Original Decrees

96. Appeal from original decree. (মূল ডিক্রি হতে আপীল)।

97. Appeal from final decree where no appeal from preliminary decree. (প্রাথমিক ডিক্রি হইতে আপীল দায়ের না করলে চূড়ান্ত ডিক্রি হইত আপীল)।

98. Decision where appeal heard by two or more Judges. (দুই বা ততোধিক বিচারক কর্তৃক শ্রুত আপীলের ক্ষেত্রে সিদ্ধান্ত)।

99. No decree to be reversed or modified for error or irregularity not affecting merits or jurisdiction. (গুণাগুণ বা এখতিয়ার খর্ব না করিলে ভ্রান্তি বা অনিয়মের জন্য ডিক্রি পরিবর্তন বা সংশোধন করা যায় না)।

Appeals from Appellate Decrees

Appeals from Orders

104. Orders from which appeal lies. (যে সকল আদেশ হইতে আপীল করা যায়)।

105. Other orders (অন্যান্য আদেশ)।

106. What Courts to hear appeals. (কোন আদালত আপীল শুনানি করিতে পারিবে)।

General Provisions relating to Appeals

107. Powers of Appellate Court. (আপীল আদালতের ক্ষমতা)।

108. Procedure in appeals from appellate decrees and orders. (আপীল আদালতের ডিক্রি ও আদেশসমূহ হইতে আপীলের পদ্ধতি)।

[Appeals to the Appellate Division]

109. When appeals lie to the Supreme Court. (সুপ্রীম কোর্টে যখন আপীল করা যায়)।

110. Value of subject-matter. (বিষয়বস্তুর মূল্য)।

111. Bar of certain appeals. (কতক অাপীলে বাধা)।

112. Savings (সংরক্ষন)

Part VIII

REFERENCE, REVIEW AND REVISION

113. Reference of High Court Division. (হাইকোর্ট ডিভিশনে রেফারেন্স)।

114. Review (পূনরীক্ষণ)

115. Revision (রিভিশন)

Part IX

SPECIAL PROVISIONS RELATING TO HIGH COURT DIVISION

116. Part to apply only to certain High Court Division. (এই খন্ড শুধুমাত্র হাইকোর্ট ডিভিশনে প্রযোজ্য)।

117. Application of Code to High Court Division. (হাইকোর্ট ডিভিশনের ক্ষেত্রে এই আইনের প্রয়োগ)।

118. Execution of decree before ascertainment of costs. (মোকদ্দমার খরচ নির্ধারণের পূর্বে ডিক্রি জারি)।

119. Unauthorised persons not to Address Court. (অননুমোদিত ব্যক্তি আদালতে কথা বলিতে পারে না)।

120. Provisions not applicable to High Court Division in original civil jurisdiction. (হাইকোর্ট ডিভিশনের মূল দেওয়ানী এখতিয়ার প্রয়োগ কাকে অপ্রযোজ্য বিধানসমূহ)

Part X

RULES (বিধিসমূহ)

121. Effect of rules in First Schedule. (প্রথম তফসিলের বিধিসমূহের প্রভাব)।

122. Power of Supreme Court to make rules. (বিধিমালা প্রণয়নে সুপ্রীম কোর্টের ক্ষমতা)।

123. Constitution of Rule Committees. (বিধি কমিটি গঠন)।

124. Committee to report to Supreme Court. (কমিটিকে সুপ্রীম কোর্টের নিকট বিবরণ দিতে হইবে)।

126. Rules to be subject to approval. (বিধিসমূহ অনুমোদন সাপেক্ষ)।

127. Publication of rules. (বিধিগুলির প্রকাশনা)।

128. Matters for which rules may provide.(যে সকল বিষয়ে বিধি প্রণীত হইতে পারে)।

Part XI

MISCELLANEOUS

132. Exemption of certain women from personal appearance. (কতিপয় স্ত্রীলোকের ব্যক্তিগত হাজিরা হইতে অব্যহতি)।

133. Exemption of other persons. (অন্যান্য ব্যক্তিবর্গের অব্যহতি)।

134. Arrest other than in execution of decree. (ডিক্রি জারি ব্যতিত অন্য ক্ষেত্রে গ্রেফতার)।

135. Exemption from arrest under civil process. (দেওয়ানী পরোয়ানার অধীনে গ্রেফতার হইতে অব্যহতি)।

135A.Exemption of members of legislative bodies from arrest and detention under civil process. (দেওয়ানী পরোয়ানায় আইন পরিষদের সদস্যগণের গ্রেফতার ও আটক আদেশ হইতে অব্যহতি)।

136. Procedure where person to be arrested or property to be attached is outside district. জেলার বাহিরে অবস্থিত ব্যক্তির গ্রেফতার কিংবা সম্পত্তি ক্রোকের কার্যপদ্ধতি)।

137. Language of subordinate Courts. (অধ:স্তন আদালতের ভাষা)।

138. Power of High Court Division to require evidence to be recorded in English. (সাক্ষ্য ইংরেজীতে রেকর্ড করাইতে হাইকোর্ট বিভাগ কর্তৃক নির্দেশ দেওয়ার ক্ষমতা)।

139. Oath on affidavit by whom to be administered. (হলফনামা শপথ যাহার দ্বারা পরিচালিত হইবে)।

140. Assessors in causes of salvage, etc.

141. Miscellaneous proceedings. (বিবিধ কার্ক্রম)।

142. Orders and notices to be in writing. (আদেশ ও নোটিশ লিখিত হইতে হইবে)।

143. Postage (ডাক মাশুল)।

144. Application for restitution. (পুনরুদ্ধারের জন্য আবেদন)।

145. Enforcement of liability of surety.(জামিনদারের দায়িত্ব কার্যকরকরণ)।

146. Proceedings by or against representatives. (প্রতিনিধি কর্তৃক বা তার বিরুদ্ধে কার্যক্রম)।

147. Consent or agreement by persons under disability. (অক্ষম ব্যক্তি দ্বারা সম্পত্তি বা চুক্তি)।

148. Enlargement of time. (সময় বৃদ্বিকরণ)।

149. Power to make up deficiency of court-fees. (কোর্ট ফির ঘাটতি পূরণের ক্ষমতা)।

150. Transfer of business. ( আদালতের কার্য হস্তান্তর)।

151. Saving of inherent powers of Court. (আদালতের সহজাত ক্ষমতা সংরক্ষণ)।

152. Amendment of judgments, decrees or orders. (রায়, ডিক্রি বা আদেশসমূহের সংশোধন)।

153. General power to amend. (সংশোধণ করার সাধারণ ক্ষমতা)।

154. Saving of present right of appeal. (আপীলের বর্তমান অধিকার রক্ষণ)।

155. Amendment of certain Acts. (কতিপয় আইনের সংশোধন)।