সুনিদির্ষ্ট প্রতিকার আইন, ১৮৭৭
1. Short title Local Extent Commencement (সংক্ষিপ্ত শিরোনাম, আওতা, আরম্ভ ও প্রয়োগ)।
3. Interpretation-clause (ব্যাখ্যামূলক অনুচ্ছেদ)।
4. Savings (সংরক্ষণ)।
5. Specific relief how given (সুনিদির্ষ্ট প্রতিকার কিভাবে প্রদান করা হয়)।
6. Preventive relief (নিরোধক প্রতিকার)।
7. Relief not granted to enforce penal law (দন্ডমূলক আইন কার্যকরী করিবার জন্য প্রতিকার মঞ্জুর করা যায় না)।
Part II
OF SPECIFIC RELIEF
Chapter I
OF RECOVERING POSSESSION OF PROPERTY
(a) Possession of Immovable Property
8. Recovery of specific immoveable property (সুনিদির্ষ্ট স্থাবর সম্পত্তি পুনরুদ্ধার)।
9. Suit by person dispossessed of immoveable property (স্থাবর সম্পত্তির দখলচ্যুত ব্যক্তি কর্তৃক মোকদ্দমা)।
(b) Possession of Moveable Property
10. Recovery of specific moveable property (সুনিদির্ষ্ট অস্থাবর সম্পত্তির পুনরুদ্ধার)।
11. Liability of person in possession, not as owner to deliver to person entitled to immediate possession (আশু দখলের অধিকারী ব্যক্তির নিকট অর্পণের ব্যাপারে দখলকারী ব্যক্তির দায়, মালিক হিসাবে নহে)।
Chapter II
OF THE SPECIFIC PERFORMANCE OF CONTRACTS
(a) Contracts which may be specifically enforce
12. Cases in which specific performance enforceable (যে সকল ক্ষেত্রে সুনিদির্ষ্ট কার্যসম্পাদন আদায়যোগ্য)।
13. Contract of which the subject has partially ceased to exist (যে চুক্তির বিষয়বস্তু আংশিকভাবে বিলুপ্ত হয়েছে)।
14. Specific performance of part of contract where part unperformed is small (চুক্তির অংশবিশেষ সুনিদির্ষ্টভাবে সম্পাদন, যেখানে অসম্পাদিত অংশ হইতেড়ছে ছোট)।
15. Specific performance of part of contract where part unperformed is large (চুক্তির অংশবিশেষ সুনিদির্ষ্টভাবে সম্পাদন, যেখানে অসম্পাদিত অংশ হইতেছে বড়)।
16. Specific performance of independent part of contract (চুক্তির স্বতন্ত্র অংশের সুনিদির্ষ্ট কার্যসম্পাদন)।
17. Bar in other cases of specific performance of part of contract (অন্যান্য ক্ষেত্রে চুক্তির অংশবিশেষ সুনিদির্ষ্টাভাবে সম্পাদনে প্রতিবন্ধকতা)।
18. Purchaser’s rights against vendor with imperfect title (ত্রুটিপূর্ণ স্বত্বসম্পন্ন বিক্রেতার বিরুদ্ধে ক্রেতার অধিকার)।
19. Power to award compensation in certain cases (কতিপয় ক্ষেত্রে ক্ষতিপূরণ মঞ্জুরের ক্ষমতা)।
20. Liquidation of damages not a bar to specific performance (ক্ষতিপূরণ পরিশোধ সুনিদির্ষ্ট কার্যসম্পাদনে প্রতিবন্ধকতা নহে)।
(b) Contracts which cannot be specifically enforced
21.Contracts not specifically enforceable (যেই চুক্তিসমূহ সুনিদির্ষ্টভাবে কার্যকরীকরণযোগ্য নহে)।
(C) Of the discretion of the Court.
21A.Unregistered contract for sale not specifically enforceable (অরেজিষ্ট্রিকৃত বিক্রয় চুক্তি সুনিদির্ষ্টভাবে কার্যকরীকরণযোগ্য নহে)।
(C) Of the discretion of the Court.
22.Discretion as to decreeing specific performance (সুনিদির্ষ্ট কার্যসম্পাদনে ডিক্রি প্রদান আদালতের ইচ্ছাধীন ক্ষমতা)।
(d) For whom Contracts may be specifically enforced
23.Who may obtain specific performance (সুনিদির্ষ্ট কার্যসম্পাদনে যে পাইতে পারে)।
(e) For whom Contracts cannot be specifically enforced
24. Personal bars to the relief (প্রতিকারের পথে ব্যক্তিগত প্রতিবন্ধকতা)।
25. Contracts to sell property by one who has no title, or who is a voluntary settler (স্বত্ব নাই এমন ব্যক্তি কর্তৃক অথবা অনুমতিক্রমে বসবাসকারী কর্তৃক সম্পত্তি বিক্রয় চুক্তি)।
(f) For whom Contracts can not be specifically enforced, except with a Variation.
26. Non-enforcement except with variation (পরিবর্তন ব্যতিত কার্যকরীকরণ না করা)।
(g) Against whom contracts may be specifically enforced
27. Relief against parties and persons claiming under them by subsequent title (পক্ষগণ ও তাহাদের নিকট প্রাপ্ত পরবর্তী স্বত্বাধীনে দাবিদার ব্যক্তি এবং পক্ষসমূহের বিরুদ্ধে প্রতিকার)।
27A. Specific performance in case of part performance of contract to lease (ইজারা সংক্রান্ত চুক্তির আংশিক সম্পাদনের ক্ষেত্রে সুনিদির্ষ্ট কার্যসম্পাদন)।
(h) Against whom Contracts cannot be specifically enforced
28. What parties cannot be compelled to perform (যে পক্ষগণকে কার্যসম্পাদনে বাধ্য করা যাইবে না)।
(i) The effect of dismissing a Suit for Specific Performance
29. Bar of suit for breach after dismissal (খারিজের পর চুক্তিভঙ্গের মোকদ্দমা দায়েরে প্রতিবন্ধকতা)।
(j) Awards and Directions to execute Settlements
30. Application of preceding sections to awards and testamentary directions to execute settlements (পত্তনি সম্পাদন করার জন্য রায় ও উইল প্রদত্ব নির্দেশনাবলীর ক্ষেত্রে পূর্ববর্তী ধারা সমূহের প্রয়োগ)
Chapter III
OF THE RECTIFICATION OF INSTRUMENTS
31. When instrument may be rectified (যখন দলিল সংশোধন করা যাইতে পারে)।
32. Presumption as to intent of parties (পক্ষসমূহের অভিপ্রায় সম্পর্কে অনুমান)।
33. Principles of rectification (সংশোধনের মূলনীতিসমূহ)।
34. Specific enforcement of rectified contract (সংশোধিত চুক্তি সুনিদির্ষ্টভাবে কার্যকরীকরণ)।
Chapter IV
OF THE RESCISSION OF CONTRACTS
35. When rescission may be adjudged (বিচারপূর্বক যখন রদ করা যায়)।
36. Rescission for mistake (ভুলের জন্য রদ)।
37. Alternative prayer for rescission in suit for specific performance (সুনিদির্ষ্ট কার্যসম্পাদনের মোকদ্দমায় বিকল্প হিসাবে রদ প্রার্থনা)।
38. Court may require party rescinding to do equity (রদকারী পক্ষের তরফ হইতে আদালত অাবশ্যকবোধে ন্যায়পরতা দাবি করিতে পারেন)।
Chapter V
OF THE CANCELLATION OF INSTRUMENTS
39. When cancellation may be ordered (যখন বিলুপ্তির আদেশ প্রদান করা যাইতে পারে)।
40. What instruments may be partially cancelled (যে দলিলসমূহ আংশিকভাবে বিলুপ্ত করা যাইতে পারে)।
41. Power to require party for whom instrument is cancelled to make compensation (যে পক্ষের জন্য দলিল বিলুপ্ত করা হইয়াছে, সেই পক্ষের নিকট হইতে ক্ষতিপূরণ আদায়ের ক্ষমতা)।
Chapter VI
OF DECLARATORY DECREES
42. Discretion of Court as to declaration of status or right. Bar to such declaration (মর্যাদা বা অধিকার ঘোষণা সম্পর্কে আদালতের ইচ্ছাধীন ক্ষমতা)।
43. Effect of declaration (ঘোষণার ফলাফল)
Chapter VII
OF THE APPOINTMENT OF RECEIVERS
44. Appointment of receivers discretionary.(রিসিভার নিয়োগ)
Reference to Code of Civil Procedure.
Chapter VIII
[Omitted]
Part III
OF PREVENTIVE RELIEF
Chapter IX
OF INJUNCTIONS GENERALLY
52. Preventive relief how granted (নিরোধক প্রকিকার যেভাবে মঞ্জুর করা হয়)।
53. Temporary injunctions Perpetual injunctions (অস্থায়ী নিষেধাজ্ঞা/ স্থায়ী নিষেধাজ্ঞা)।
Chapter X
OF PERPETUAL INJUNCTIONS
54. Perpetual injunctions when granted (চিরস্থায়ী নিষেধাজ্ঞা যখন মঞ্জুর করা হয়)।
55. Mandatory injunctions (বাধ্যতামূলক নিষেধাজ্ঞা)।
56. Injunction when refused (নিষেধাজ্ঞা যখন প্রত্যাখান করা হয়)।
57. Injunction to perform negative agreement (নেতিবাচক চুক্তি পালন করিবার জন্য নিষেধাজ্ঞা)।